NERATZÈ – Hammam Suites

Un recupero attento e curato nei dettagli, per trasformare l’antico edificio ottomano, già veneziano, nel centro storico di Rethymno, in un raffinato boutique hotel.

A careful recovery with attention to the details, to transform into a refined boutique hotel the ancient Ottoman building, already Venetian, in the historic centre of Rethymno.

  • Location: Rethymno – Greece
  • Project year: June 2018
  • Architectural plan: Polyergo team & Arch. Chiara Armando
  • Interior designer: Arch. C. Armando – Arch. V. Spinoni
  • Engineer: Stavros Polychronakis
  • Project manager: Ing. Yiannis Polychronakis
  • Site manager: Ing. S. Polykronakis  – Arch. C. Armando
  • Construction: POLYERGO
  • Corporate identity: Arch. C. Armando – Arch. V. Spinoni
  • Photographer: Designgraphic Rethymno

L’arredo, disegnato e realizzato su misura con motivi decorativi ripetuti, di richiamo orientale, sapientemente mixato a colorate ceramiche e pregiati tessuti provenienti dal bazaar di Istanbul, unito all’intima atmosfera dell’hammam, vogliono trasformare il soggiorno dei suoi ospiti un’indimenticabile esperienza di relax e piacere.

The furniture is custom-made, with repeated decorative motifs of oriental appeal, skilfully mixed with coloured ceramics and precious fabrics from the Istanbul bazaar. Combined with the intimate atmosphere of the hammam, it aims at transforming the stay of its guests into an unforgettable experience of relaxation and pleasure.

Chiamato Neratzé dal nome della moschea e del suo minareto che si affacciano sulla medesima piazza Mikrasiaton, una volta chiostro del Monastero degli Agostiniani, dove si racconta, si trovassero numerosi Neratzia, una particolare varietà di arance amare, che oggi rivivono nel piccolo giardino dell’hotel.

The building owes its name – Neratzé – to the name of the mosque and its minaret that overlook the same Mikrasiaton square. The square itself was once the cloister of an Augustinian Monastery, where it is said there were numerous Neratzia, a particular variety of bitter oranges, which today live again in the small garden of the hotel.

Il logo stesso sintetizza gli elementi simbolo del progetto: le tre cupole del vicino tempio musulmano, tipiche anche degli Hammam e la foglia stilizzata di un Neratzè, creando un connubio tra  architettura e natura.

The logo itself summarizes the symbolic elements of the project: the three domes of the nearby Muslim temple, also typical of the Hammam and the stylized leaf of a Neratzè, creating a union between architecture and nature.

Un’atmosfera ancestrale caratterizza la collezione delle quattro suites di NERATZÈ – HAMMAM SUITES, prima parte di un complesso più ampio in via di ristrutturazione.

An ancestral atmosphere characterizes the collection of the four suites of NERATZÈ – HAMMAM SUITES, the first part of a larger complex undergoing renovation.

Accessibile da una strada pedonale, adiacente alla piazza Mikrasiaton, un ingresso adornato da specchi, marmi ed ottone, seguito da una scalinata inondata di luce attraverso un grande skylight, guidano gli ospiti alle camere. La gradinata ripercorre la posizione originale, di cui parte è tutt’ora visibile attraverso il pavimento vetrato della Deluxe Suite.

From a pedestrian street adjacent to Mikrasiaton square we reach an entrance adorned with mirrors, marble and brass, followed by a light-flooded staircase through a large skylight, that guides the guests to their rooms. The steps retrace the original position, part of which is still visible through the glass floor of the Deluxe Suite.

Strutturati come duplex, gli appartamenti accessibili dal primo piano sono collegati da scale interne che conducono ai differenti livelli e alle terrazze, da cui si può godere di una vista privilegiata sul centro storico.

Structured as a duplex, the apartments accessible from the first floor are connected by internal stairs that lead to the different levels and to the terraces, from which you can enjoy a privileged view of the historic centre.

I profumi, le decorazioni e le mistiche trasparenze degli spazi che definiscono la Deluxe Suite, permettono ai suoi ospiti di immergesi nell’oriental charms e di godere dell’esperienza unica dell’hammam, realizzato negli ambienti che già ospitavano un bagno turco. Il solarium connesso alla camera da letto e l’ampio terrazzo sul tetto, circondato dal verde delle piante, regalano piacevoli momenti di relax.

The scents, decorations and mystical transparencies of the spaces that define the Deluxe Suite allow its guests to immerse themselves in oriental charms and enjoy the unique experience of the hammam, created in the rooms that already housed a Turkish bath. The solarium connected to the bedroom and the large terrace on the roof, surrounded by the green of the plants, offers pleasant moments of relaxation.

Incantevoli atmosfere create da specchi, sofisticati ambienti ottenuti dal letto a baldacchino e le colorate ceramiche provenienti dal bazaar di Istanbul caratterizzano invece gli interni delle gemelle King Suites.

Enchanting atmospheres created by mirrors, sophisticated environments obtained from the canopy bed and the colourful ceramics from the Istanbul bazaar characterize the interiors of the twin King Suites.

Una volta a botte in pietra, perfettamente conservata definisce la Junior Suite al piano terra, accogliendo gli ospiti in uno spazio intimo e raccolto.

A perfectly preserved stone barrel vault defines the Junior Suite on the ground floor, welcoming guests in an intimate and cosy space.

Una opinione su "NERATZÈ – Hammam Suites"

I commenti sono chiusi.